Mi e' arrivato un messaggio da qualcuno che si fa chiamare "Ribelle".
I got a message from someone named Rebel.
Hai mai sentito parlare di un trafficante di armi che si fa chiamare Gabriel?
You ever heard of an arms smuggler goes by the name Gabriel?
Ma davvero pensi che mi abbia assoldato un genio del crimine che si fa chiamare "signor Rabbit"?
What, do you think I work for some criminal mastermind that goes around calling himself Mr. Rabbit?
Si fa chiamare Jamie, da chi gli piace in particolare.
And people he really likes, he lets them call him Jamie.
Un killer di Huerta che si fa chiamare generale.
A killer for Huerta who calls himself a general.
Si fa chiamare il Grande Ahmed Khan e indossa lo sciaccò degli ussari.
He calls himself the Great Ahmed Khan and wears a hussar's shako.
Sto cercando un uomo che si fa chiamare Bucho.
I'm looking for a man who calls himself " Bucho."
C'è uno che gioca con le bombe, si fa chiamare Simon, fa indovinelli e dice filastrocche e ce l'ha con me.
There's a guy out there settin' off bombs. He calls himself Simon. He speaks with a German accent, and for some reason he's very angry with me.
Il giorno seguente, ella fa chiamare Gige, e lo affronta.
And the next day, she sends for... for Gyges and challenged him.
Un personaggio che si fa chiamare "Morpheus".
A man who calls himself "Morpheus."
Ancora la ragazza che si fa chiamare la vergine di Lorena.
Again from this girl calling herself the Maiden of Lorraine.
Si fa chiamare Regina di Narnia, ma non lo è.
She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't.
Si fa chiamare Cesare perche' e' il nome che gli spetta di diritto.
He calls himself Caesar because that is his name - by right.
si fa chiamare Michael X, in omaggio a Malcolm X, il suo omologo americano.
Calls himself Michael X, in homage to Malcolm X, his American counterpart.
Il loro leader si fa chiamare "L'Individuo"
Their leader called himself The Individual.
Questo attentato ha tutte le caratteristiche di altri occorsi quest'anno e che portano a un gruppo che si fa chiamare Al-Nathir.
This attack bears all the hallmarks of other blasts earlier this year conducted by a group calling itself Al-Nathir.
Qualcuno che si fa chiamare "Ribelle"... sa che siamo dell'Edificio 26.
Someone's out there calling themself "Rebel. " Knows we're building 26s.
Spacciavano per un tizio che si fa chiamare Lorenzo.
Used to deal for a guy by the name of Lorenzo.
Adesso si fa chiamare Oliver Saxon.
He's going by the name of Oliver Saxon.
Questo folle, che si fa chiamare Alchemy, è il responsabile di tutti i gusci che stiamo trovando in città, ma crediamo di aver trovato un modo per localizzarlo.
This lunatic, calls himself Alchemy, he's the one responsible for all these husks we've been finding all over town. But we believe we found a way to get his location.
È così che si fa chiamare adesso, eh?
Is that what she's calling herself now, eh?
Mi chiedevo se avesse avuto contatti con un uomo che si fa chiamare Danny.
I'm wondering if you've had any contact with a man who's going by the name Danny?
Sapevi che una banda che si fa chiamare Yang Clan aveva un accordo con Patel prima che acquisissimo quel molo?
Did you know that some gang called the Yang Clan had a deal with Patel before we made that pier acquisition?
Un uomo che si fa chiamare Colonay.
A man who called himself Colonay.
Il capo di una gang locale si fa chiamare il Sindaco.
A local gang lord calls himself the Mayor.
Qetsiyah, o Tessa o come diavolo si fa chiamare in questi giorni, vuole proteggerla.
Qetsiyah, or Tessa or whatever the hell she's calling herself these days, she wants to protect it.
Secondo le fonti era l'ex guardia del corpo di Reddington, si fa chiamare Dembe.
Sources indicate he's reddington's former bodyguard. Goes by the name of dembe.
Conosci l'uomo che si fa chiamare Bejo?
Do you know of a man goes by the name Bejo?
Il sito e' stato sviluppato da un genio anonimo, che si fa chiamare "la Sfinge".
The site was developed by an unknown mastermind who calls himself the Sphinx.
Beh, questi testicoli sono di uno che si fa chiamare Hollywood.
But testicles there belong to a man calling himself 'Hollywood'.
Un trafficante d'armi internazionale che si fa chiamare lo Scorpione.
It's an international arms dealer who calls himself The Scorpion.
Sua madre lo ha chiamato Daniel Harrison, ma talvolta si fa chiamare Powder Dan.
Name his mama gave him was Daniel Harrison, but sometimes he goes by the name of Powder Dan.
L'uomo che ha assoldato Cerino Malone per uccidere i tuoi genitori... si fa chiamare il Filosofo.
The man who contracted Matches Malone to kill your parents called himself The Philosopher.
Sono il passatempo di un gruppo di pezzi grossi che si fa chiamare il Consorzio.
It is the pastime for a group of fat cats who like to call themselves The Consortium.
Per essere uno che si fa chiamare il Comico, non si riesce mai a capire quando scherzi.
For a guy who calls himself the Comedian, I can never tell when you're joking.
Questo uomo si fa chiamare Church, in realtà lavora per la CIA.
Here's what I think is happening. This guy who calls himself Church is really a front for the CIA.
Non me ne frega niente di come si fa chiamare!
I don't care what he's calling himself.
E' cosi' che si fa chiamare?
Is that what she makes you call her?
Si e' indebitato fino al collo con uno strozzino, uno che si fa chiamare Big Eddie, e ho paura che possa essergli successo qualcosa.
He got in over his head to a gambler. A guy named big eddie. I'm afraid something bad may have happened to him.
E' cosi' che si fa chiamare.
He's the guy that robbed me.
Da un po' intrattiene una relazione online disgustosa con un fissato del sadomaso che si fa chiamare "JungleJim4322."
He's been carrying on a truly vile online relationship with some SM freak who calls himself "JungleJim4322."
Penso che quello che si fa chiamare Abu Ahmed sia ancora vivo.
I think the one calling himself Abu Ahmed is still alive.
Si fa chiamare cosi' da molti anni.
He's been calling himself that for years.
Il suo vero nome e' Root... o almeno e' cosi' che si fa chiamare.
Real name is Root, or at least that's what she goes by.
L'ho trovata... anche se oggi si fa chiamare Sara Brown.
I found her... although these days, she goes by Sara Brown.
E' venuto al caffe' un paio di notti fa... giovane, si fa chiamare Desmond.
Came into the café a couple nights ago -- youngster goes by the name of Desmond.
Dopo la notizia shock secondo la quale i dirigenti della McCabe-Gres sono stati drogati da un gruppo terroristico che si fa chiamare The East, il vicepresidente della McCabe-Gres,
Shocking news Friday that the board of McCabe-Grey... had been drugged by a terrorist group... calling themselves the east. McCabe-Grey vice president...
Era quindi in compagnia della stella del cinema, e naturalmente tutti mugugnavano: "Si fa chiamare religioso, e tutto quanto.
So he was hanging out with the movie star, and of course they were grumbling: "He's supposed to be religious and all this.
1.8333048820496s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?